이상은(李商隱)의 야우기북[夜雨寄北]
夜雨寄北(야우기북)
李商隱(이상은)
君問歸期未有期(군문귀기미유기),
巴山夜雨漲秋池(파산야우창추지).
何當共翦西窓燭(하당공전서창촉),
卻話巴山夜雨時(각화파산야우시).
밤비에 부쳐
그대 "언제 돌아오나요?" 편지로 물었으나, 기약하기 어려운데
파산에 내리는 밤 비는 가을 연못을 넘치게 하는구려.
어느 때나 되어야 그대와 함께 서창 아래 촛불 돋우고
이 파산에 밤 비 내리던 밤의 이야기를 서로 나누려나?
寄北 '北'은 여기서 북쪽인 서울 장안에 있는 작자의 아내를 가리킨다. 아내에게 보낸다는 뜻.
翦 등불 심지를 잘라서 불빛을 밝게 한다. '剪'과 같다.
西窓 서쪽 창. 여기서는 부부의 침실을 가리킴.
卻 돌이켜. 시간적으로 과거의 일을 생각한다.
※李商隱(이상은, 812~858)
자는 의산(義山). 과거에 급제하기는 했으나 당시는 권력가의 당쟁이 있어, 거기 빠져 들어 고생이 끊임없던 생애였다. 그의 시풍은 화려한 표현을 즐기는 것으로서, 만당(晩唐)의 대표적인 시인으로 꼽힌다.
'♣ 어학 관련 ♣ > [중국어]' 카테고리의 다른 글
(야금야금 기초중국어 (0) | 2015.12.11 |
---|---|
중국어 기초 (0) | 2015.12.08 |
山中對酌(산중대작) - 李白(이백) (0) | 2015.12.07 |
첨밀밀(甛蜜蜜) (0) | 2015.12.07 |
월량대표아적심 (月亮代表我的心) (0) | 2015.12.07 |