♣ 미술(美術) 마당 ♣/[중국화-시와 그림]

[스크랩] 일기홍진공려지(一騎紅塵貢荔枝)

Bawoo 2018. 8. 1. 12:41

근현대 중국화가 부유(溥儒)<여지(荔枝)> 경편(鏡片) (紙本, 24×42cm)


燕玉成行把酒卮  酒卮未儘卽言離

賓鴻冒雨回峰日  旅燕衝風過海時

棹撥蓼灣秋斫膾  劍飛梅嶺夜吟詩

明年有約重來否  一騎紅塵貢荔枝

(연옥성행파주치 주치미진즉언리

 빈홍모우회봉일 여연충풍과해시

 도발료만추작회 검비매령야음시

 명년유약중래부 일기홍진공려지)


미인이 줄을 이뤄 술잔 잡는데

술잔 아직 충분치 못하니 말을 여의네

기러기가 비를 무릅쓰고 봉우리 도는 날

돌아가는 제비가 바람 맞으며 바다를 지날 때

노 저어 여뀌 물굽이에서 가을 회를 뜨고

칼이 하늘을 날 듯한 매령에서 밤에 시를 읊네

내년에 다시 올 기약 있을지

먼지 속에 말을 달려 여지를 바치네


왕원량(汪元量/宋末元初), <송장총관귀광서(送張總管歸廣西)>


- 燕玉: 옥같은 연나라 미인. 미인의 범칭.

- 冒雨: 비를 무릅쓰다.

- 賓鴻: 기러기(鴻雁). 사절(使節)이나 나그네를 비유적으로 이르는 말.

- 旅燕: 돌아가는 제비(歸燕).

- 棹撥: 노를 젓다.

- 斫膾: 회를 뜨다.

- 梅嶺: 강서(江西)와 광동(廣東)의 경계선에 있는 대유령(大庾嶺). 강서성 남창(南昌)에 있는 비홍산(飛鴻山). 강서성 영도(寧都)현에 있는 산.


근현대 중국화가 왕개이(王個簃)<荔枝> 경심(鏡心) (設色紙本, 31×34cm)


근현대 중국화가 이봉공(李鳳公)<荔枝> 선면(扇面) (設色紙本, 51×18cm)

 

 

근현대 중국화가 동대년(童大年)<荔枝> 성선(成扇) (設色紙本, 18×49cm)


근현대 중국화가 허인려(許仁廬)<荔枝圖> (設色紙本, 97×45cm)

 

허인려(許仁廬)<荔枝圖> (紙本, 133×43cm)

 

허인려(許仁廬)<荔枝圖> (設色紙本, 95×44cm)

출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :