우리나라의 많은 사전에서 '보다'가 부사로 쓰일 수 있다고 설명하고 있습니다. 우리말큰사전 (한글학회) 에는 조사로만 쓸 수 있다고 되어 있습니다. '보다'를 부사로 쓰는 예는 영어 'more'와 일본어의 'より'의 번역 과정에서 생긴 영향으로 보입니다. 일본어에서도 'より'는 원래 조사로만 쓰였으나, 영어 번역 과정에서 부사로 쓰이기 시작했습니다. 'より'가 부사로 쓰임을 일반화했지만 일본의 사전은 일부를 제외하면 'より'를 조사로만 규정하고 있다고 합니다. '보다' 대신에 '더', '더욱'과 같은 우리말을 쓰는 게 어떨까요?
[ Copyrightⓒ2001 AI Lab & Narainfotech. All Rights Reserved.
'♣ 어학 관련 ♣ > [우리말 바루기]' 카테고리의 다른 글
"애매"와 "모호"의 차이점 (0) | 2018.10.20 |
---|---|
[우리말 바루기] 대박을 쫓으면 안 되는 이유 (0) | 2018.01.11 |
접미사 '들'의 옳바른 사용법 (0) | 2017.12.27 |
[못 하다, 못하다] (0) | 2017.11.18 |
우리말 바루기] 업계의 전설로 '불리운' 인물 (0) | 2017.06.05 |