♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언

3/20(수)

Bawoo 2013. 3. 21. 00:07

*."In nine cases out of 10 it is best to buy or to sell at the market."신문 해석은 "매매 주문을 시장가로 내면 십중팔구는 맞다"입니다. 주부에 대한 해석을 잘 모르겠네요. '십중팔구"란 뜻의 관용어인가요?잘 아시는 분은 댓글로 부탁,,,,ㅎㅎ

*."Fortunes have been lost in holding out for a round price or a set profit."신문 해석은 "작은 데 연연하다가 큰 돈 잃는다" 이다 입니다. "round "와 "set "의 뜻을 검색해 봐야 겠읍니다.둘다 형용사로 쓰인건 데 딱 감이 안오네요.검색은 내일 ㅋㅋ.검색 결과 적절한 위의 문장에 맞는 적절한 뜻을 못 찾았읍니다. 그냥 소허ㅏ시키기는 그렇지만 현재로선 뾰족한 수가 없네요.넘어 가기로 합니다.^^

'♣ 경제 관련 ♣ > 영어 월가 격언' 카테고리의 다른 글

3/26 (화)  (0) 2013.03.26
3/25 (월)  (0) 2013.03.25
3/22 (금)  (0) 2013.03.23
3/21 (목)  (0) 2013.03.21
영어 공부하기(?) ㅎㅎ  (0) 2013.03.18