♣ 미술(美術) 마당 ♣/[중국화-시와 그림]

[스크랩] 형문교목유삼연(衡門喬木愈森然)

Bawoo 2017. 6. 13. 09:26

명대(明代) 화가 사진(謝縉)<서장방우도(西莊訪友圖)> (1427年作)

 

不到西莊僅五年  衡門喬木愈森然

憐君丰采情如舊  愧我龍鍾雪滿顚

(부도서장근오년 형문교목유삼연

 연군봉채정여구 괴아용종설만전)

 

오년 가까이 장원에 가보지 못했는데

형문의 훤칠한 나무는 더욱 우거졌네

그대 풍모 아끼는 마음 그대로인데

이마에 흰머리 가득하고 늙은 모습 부끄럽구나

 

사진(謝縉), <서장방우도(西莊訪友圖)> (1427年作) 화제(畵題)

 

- 西莊: 서쪽의 장원(莊園) 또는 별장(別莊).

- 衡門: 두 개의 기둥에 한 개의 횡목을 가로질러 만든 허술한 대문. 은자(隱者)가 사는 곳.

- 丰采: 아름다운 풍채. 풍모.

- 龍鍾: 늙고 병든 모양. 꾀죄죄한 모습.

 

명대(明代) 화가 예단(倪端)<訪友圖>

 

 

명대(明代) 화가 오소선(吳小僊)<訪友圖>

 

명대(明代) 화가 왕문(王問)<訪友圖>

 

명대(明代) 화가 이사달(李士達)<訪友圖>

출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :