♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 우리 漢詩

驪江 - 羅湜

Bawoo 2019. 2. 8. 22:48


                                  驪 江


                                                              -羅湜


日暮蒼江上(일모창강상) 푸른 강 위로 해 저무는데

天寒水自波(천한수자파) 날은 차갑고 물결 절로 인다 

孤舟宜早泊(고주의조박) 외딴 배 일찍 대야 하는데

風浪夜應多(풍랑야응다) 밤이라 그런지 바람에 이는 물결 더욱 거세구나


 나식(羅湜)  1498(연산군 4)∼1546(명종 1). 
본관 안정(安定). 자 정원(正源). 호 장음정(長吟亭). 김굉필(金宏弼)·조광조(趙光祖)의 문인. 1534년(중종 29) 사마시에 합격하여 선릉참봉(宣陵參奉)이 되었다. 1545년(명종 즉위년) 을사사화(乙巳士禍) 때 윤임(尹任) 일파와 관련되어 파직, 흥양(興陽)에 유배되고, 이듬해 강계에 위리안치(圍籬安置)된 뒤 사사(賜死)되었다. 

1568년(선조 1) 영의정 이준경(李逡慶)의 상소로 신원(伸寃)되었다. 문집에 《장음정집》이 있다. 









'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글

贈友人- 南龍翼  (0) 2019.02.10
夏日偶吟 - 南秉哲  (0) 2019.02.09
城川釣魚 - 羅世纘  (0) 2019.02.01
暮浦歸帆 - 羅世纘  (0) 2019.01.30
秋思 - 金孝一  (0) 2019.01.29