♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 중국 漢詩

鄕村四月 - 翁卷.

Bawoo 2018. 1. 27. 23:23




鄕村四月 -시골의 사월

                                                                            - 옹권(翁卷):南宋

 

綠遍山原白滿川(록편산원백만천) 산과 들 푸르고 개울엔 물 가득한데

子規聲裏雨如煙(자규성리우여연) 두견새 우는 가운데 안개비 내린다.

鄕村四月閑人少(향촌사월한인소) 시골 사월에 안 바쁜 이 뉘 있으랴 

纔了蠶桑又揷田(재료잠상우삽전) 누에치기 끝나면 모내기 해야 한다


纔:겨우 재① 겨우 ② 밤색 ③ 조금 ④ 한 번 물들인 명주(明紬)/ 꽂을 삽

又:돕다. 감쌈.







'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 중국 漢詩' 카테고리의 다른 글

淸明 - 杜牧  (0) 2018.02.04
小兒垂釣 - 胡令能  (0) 2018.02.01
田家 - 范成大  (0) 2018.01.21
倚柴關 - 韋莊  (0) 2018.01.08
宿新市徐公店 - 楊萬里  (0) 2017.12.31