◇ 근현대 중국화가 제백석(齊白石)의 <호접(蝴蝶)> 경광(鏡框) (紙本, 39×28cm)
夜合庭前花正開 輕羅小扇爲誰裁
多情驚起雙蝴蝶 飛入巫山夢裏來
(야합정전화정개 경라소선위수재
다정경기쌍호접 비입무산몽리래)
뜰 앞에 자귀나무 꽃 활짝 폈는데
작은 비단 부채는 누굴 위해 마름질하나
놀라 일어난 정 많은 한 쌍의 나비
무산의 꿈속으로 날아드네
☞ 당언겸(唐彦謙/唐), <무제(無題)> (十首其七)
- 夜合: 夜合花, 곧 자귀나무.
- 輕羅小扇: 가볍고 얇은 비단으로 만든 작은 부채.
- 巫山夢: 巫山之夢. 남녀의 밀회나 정교(情交)를 비유적으로 이르는 말이다.
비슷한 말로 무산지운(巫山之雲), 무산지우(巫山之雨), 운우지락(雲雨之樂), 운우지정(雲雨之情), 운우지교(雲雨之交) 등의 표현을 쓰기도 한다.
◇ 제백석(齊白石)의 <蝴蝶> 鏡框 (23×16cm) ◇ 제백석(齊白石)의 <蝴蝶> 경심(鏡心) (設色紙本, 8×13cm) ◇ 제백석(齊白石)의 <蝴蝶> 경편(鏡片) (紙本, 17×24cm) ◇ 제백석(齊白石)의 <蝴蝶> 선면(扇面) (泥金, 13×44cm) ◇ 제백석(齊白石)의 <蝴蝶> (淡設色紙本, 50.8×36cm)
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'♣ 미술(美術) 마당 ♣ > [중국화-시와 그림]' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 수심파랑정(水深波浪靜) (0) | 2018.06.01 |
---|---|
[스크랩] 미인춘수(美人春睡) (0) | 2018.05.31 |
[스크랩] 욕문도화숙(欲問桃花宿) (0) | 2018.05.29 |
[스크랩] 초연장현불능명(超然將見不能名) (0) | 2018.05.24 |
[스크랩] 언홍차자투춘광(嫣紅姹紫鬪春光) (0) | 2018.05.23 |