漁村落照(어촌낙조)
- 이제현(李齊賢)
落日看看含遠峀(낙일간간함원수) : 지는 해 뉘엿뉘엿 먼산 뒤로 숨고
歸潮咽咽上寒汀(귀조열열상한정) : 밀려 온 물 철썩철썩 물가로 오르네.
漁人去入蘆花雪(어인거입노화설) : 고기잡이 갔다온 이 흰 갈대밭으로 들어가고
數點炊烟晩更靑(수점취연만갱청) : 밥 짓는 집 굴뚝 연기 저녁 하늘 물들이네
이제현(李齊賢, 1287년 ~ 1367년)은 고려후기의 시인·문신·성리학자·역사학자·화가이다. 초명은 지공(之公), 자는 중사(仲思), 호는 익재(益齋), 역옹(櫟翁), 실재(實齋)이고, 시호는 문충(文忠)이며, 본관은 경주(慶州). 검교정승(檢校政丞) 이진(李瑱)의 아들이다.[자료 더 보기-이제현 [Yi Je-hyeon]
[출처: 정보- 책/ 수집- 검색자료 종합]
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글
고려후기 한시에 나타난 새의 이미지와 문학적 의미 (0) | 2016.01.15 |
---|---|
梅.蘭.菊.竹 松.蓮.牧丹.木蓮.芭蕉.葡萄 - 詩文硏究 (0) | 2016.01.15 |
新雪(신설) - 이언적(李彦迪) (0) | 2015.12.07 |
郵亭夜雨(우정야우)- 나그네 객사에 밤비는 내리고 (0) | 2015.11.11 |
임란후 사명대사가 일본서 쓴 친필 漢詩 빛 보다 (0) | 2015.10.31 |