♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 우리 漢詩

孤石-定法師

Bawoo 2017. 1. 31. 22:10




孤石

                                           -定法師


逈石眞生空 [형석진생공]멀리 하늘로 곧게 치솟은 돌 있고

平湖四望統 [평호사망통]평평한 호수는 사방으로 트여 있구나

岩近恒灑浪 [암근항쇄랑]바위 가까이에는 늘 물결이 찰랑이고

樹杪鎭搖風 [수초진요풍]나무가지는 바람에 흔들리누나.

偃流還 [언류환청영]잔잔한 물에는 그림자 잠기고

侵霞更上紅 [침하갱상홍]자욱한 안개 속에 붉은 해 떠오른다.

獨拔群峯外 [독발군봉외]뭇 봉우리 중에 오롯하게 빼어나

孤秀白雲中 [고수백운중] 흰 구름 가운데 홀로 우뚝하구나


[逈-멀 형/隈-굽이 외, 물굽이 외, 낭떠러지 외/ 灑-뿌릴 쇄/杪-나무 끝 초/偃-쓰러질 언, 누울 언]


[서예 습작]



정법사(定法師): 고구려 의 승려로 후주시대에 중국에 유학하였으며, 자세한 행적은 미상.


[시 출처: 책 '한국 한시 진보']

'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글

送人 - 鄭知常  (0) 2017.02.02
夜贈樂官 -崔致遠  (0) 2017.02.01
희우(喜雨) - 복개(福介)   (0) 2017.01.30
丹陽仙岩 - 錦園金氏  (0) 2017.01.29
秋夜/梅花/三更月 - 三宜堂金氏  (0) 2017.01.28