♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 우리 漢詩

夜坐―春圃 嚴義吉

Bawoo 2018. 4. 6. 21:46



                       

                     夜坐

                                              ―春圃  嚴義吉

谷靜無人跡 (곡정무인적)  사람 자취 없는 골짜기 고요하고
庭空有月痕 (정공유월흔)  빈 뜨락엔  달 그림자만 있구나
忽聞山犬吠 (홀문산견폐)  문득 승냥이 우는 소리 들리는 걸 보니
沽酒客門 (고주객고문)  술 사려는 나그네 문 두드리나 보다


山犬① 들개 ② 승냥이

① 사고 팔다 ② 술을 팔다 ③ 매매함 

① 두드리다 ② 매 ③ 똑똑 가볍게 두드림 ④ 짤막한 회초리


엄의길(嚴義吉,1632,인조10?)조선후기의 천인으로 시인이다. 자는 여중(蠡仲), 호는 춘포(春圃)이며 본관은 영월이다. 호조의 공문서 글씨를 써 주거나 문집을 교정하는 일로 생계를 유지했다. 어려서부터 시에 능했는데 일흔 살이 넘어서도 원고를 퇴고할 수 있었다. 김상용(金尙容)의 유집(遺集)을 교열하기도 하여 김춘택(金春澤)과 교분이 있었다.





.



'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글

題畵―龜石 金得臣  (0) 2018.04.10
藥山東臺―草盧 李惟齋  (0) 2018.04.09
遊山寺―春圃 嚴義吉  (0) 2018.04.05
途中― 尹 堦(윤계)  (0) 2018.04.04
山行 -雪峯 姜柏年  (0) 2018.04.03