春日游湖上
- 徐俯
雙飛燕子何時回(쌍비연자하시회) 쌍쌍이 나는 제비 언제 돌아왔을꼬
夾岸桃花蘸水開(협안도화잠수개) 언덕 낀 물가엔 복사 꽃 물에 잠겨 피어있고
春雨斷橋人不渡(춘우단교인부도) 봄비로 끊긴 다리엔 오가는 이 없는데
小舟撐出柳陰來(소주탱출류음래) 쪽배 한 척 버드나무 그늘 헤치고 나오는구나
蘸 담글 잠 ① 담그다 ② 초례 ③ 醮의 俗字
夾 낄 협 ① 끼다 ② 곁 ③ 끼움 ④ 좌우에 배치함
撐 [버틸 탱, 버틸 청]① (떠)받치다 ② 상앗대로 배질을 하다 ③ 지탱하다 ④ 펴다
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 중국 漢詩' 카테고리의 다른 글
暑夜-석종륵(釋宗泐) (0) | 2018.12.20 |
---|---|
題桃花冊 - 石濤 (0) | 2018.12.19 |
新凉 - 徐璣 (0) | 2018.12.16 |
三日尋李九莊 - 常建 (0) | 2018.12.14 |
閑居 - 司馬光 (0) | 2018.12.09 |