♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 중국 漢詩

送友人入蜀 - 李 白

Bawoo 2017. 7. 12. 22:29


送友人入蜀 -친구를 보내고 촉 땅에 들다.

                                        

                                                                              李 白

 

 

見說蠶叢路(견설잠총로) : 내가 듣건데 촉땅으로 들어가는 길은

崎嶇不易行(기구불역행) : 가파르고 험해서 가기 쉽지 않다던데

山從人面起(산종인면기) : 산길 얼굴 앞에 불쑥불쑥 일어나고

雲傍馬頭生(운방마두생) : 구름 말머리 옆에 생겨 난다지.

芳樹籠秦棧(방수롱진잔) : 꽃핀 나무들 잔도에 가득하고

春流遶蜀城(춘류요촉성) : 봄물 성도를 끼고 돌아  흐른다지

升沈應已定(승침응이정) : 인생의 부침은 이미 정해져 있는데

不必問君平(불필문군평) : 굳이 군평에게 물을 필요 있으랴


 




 


'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 중국 漢詩' 카테고리의 다른 글

宿竹閣 - 白居易  (0) 2017.07.16
酬張少府 - 王維  (0) 2017.07.15
送張舍人之江東 - 李白  (0) 2017.07.12
送 友 人 - 李 白  (0) 2017.07.11
聖果寺-釋處黙  (0) 2017.07.11