♣ 한시(漢詩) 마당 ♣/- 우리 漢詩

詠菊―高徵厚

Bawoo 2018. 4. 11. 23:06


                         詠菊

                                           ―高徵厚

微草幽貞趣 (미초유정취)  하찮은 작은 풀의 그윽하고 곧은 정취가

正猶君子人 (정유군자인)  참으로 군자의 모습이로구나.
斯人不可見 (사인불가견)  이런 사람 만나 볼 수 없기에 
徒與物相親 (도여물상친)  이 풀(국화)과 더불어 친하게 지낸다네. 


微:작다. 자질구레./천()하다.

正:바로. 참으로.

幽貞趣 : 그윽하고 곧은 정취.  

徒與物 : 한갓 풀인 국화와 더불어.  






고징후(高徵厚) [1646년(인조 24)~? ]

자:중구(仲久)/본관:개성/


{역과] 현종(顯宗) 10년(1669) 기유(己酉) 식년시(式年試) 2등(二等) 3위(6/12)



  
  








'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글

題墨竹後―鄭 敍  (0) 2018.04.15
盆梅―滄溪 林 泳  (0) 2018.04.14
題畵―龜石 金得臣  (0) 2018.04.10
藥山東臺―草盧 李惟齋  (0) 2018.04.09
夜坐―春圃 嚴義吉  (0) 2018.04.06