茶山花史. 18
-丁若鏞
舍下新開稅外田(사하신개세외전) 사랑 아래 새로 개간한 세금 안 내도 되는 밭에
層層細石閣飛泉(층층세석각비천) 층층이 자잘한 돌을 쌓아 흐르는 샘물을 막아 놓고
今年始學蒔芹法(금년시학시근법) 금년 처음으로 미나리 모종 내는 법 배우니
不費城中買菜錢(불비성중매채전) 성 안에서 채소 사는 비용 들지 않는구나
蒔:모종할 시 ① 모종을 내다 ② 세우다 ③ 풀 이름 ④ 소회향(小茴香
芹:미나리 근 ① 미나리 ② 선물할 때의 겸칭(謙稱) 閣:세우다. 멈춤
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글
德山卜居 - 曺植 (0) | 2018.06.11 |
---|---|
靑鶴洞 - 曺植 (0) | 2018.06.10 |
茶山花史. 14-丁若鏞 (0) | 2018.06.08 |
盆池 -혜심(慧諶) (0) | 2018.06.07 |
茶山花史.20 -丁若鏞 (0) | 2018.06.06 |