♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언

4/4 (수)

Bawoo 2013. 4. 4. 23:07

"Take the time to supervise your stocks periodically."  번역은 "시간을 정해 정기적으로 보유주식을 평가하라"로 되어 있습니다. "supervise"를 "평가하라" 번역해 놓았는데 사전적 의미로는 "관리하다"입니다."자기주식을 정기적으로 관리하기 위한 시간을 가져라." 뜻은 거기가 거깁니다.^^

 

"All is grist comes to the mill." "방앗간에 들어 오는 것은 전부 곡물이다." "all"이 명사로 쓰인 것은 다들 아시겠죠?^^사전에 대명사로 먼저 나와 있어 고개를 갸우뚱했네요.그나저나 주식 격언에 요 속담이 나온 이유는 뭔가요? 방앗간이 호주머니고 곡식은 수익인가요? 주식시장에 주식? 잘 모르겠으니 알아서 판단하시도록^^ 전 그냥 속담이나 하나 알아 둘랍니다.^^

'♣ 경제 관련 ♣ > 영어 월가 격언' 카테고리의 다른 글

4/8(월)  (0) 2013.04.08
4/5 (금)  (0) 2013.04.06
4/3 (수)  (0) 2013.04.03
4/29 (화)  (0) 2013.04.02
4/1 (월)  (0) 2013.04.01