☞ 왕우칭(王禹稱/南宋),
<화중함행화(和仲咸杏花)>(三絶句其一)
莫道商山節候遲 曉來簾外半空枝[막도상산절후지 효래렴외반공지]
상산의 절기 더디다는 말은 마시라, 새벽이면 발 밖 허공에 꽃가지 보일 터
明朝落盡无蜂蝶 冷暖人情我最知[명조락진무봉접 냉난인정아최지]
내일 아침 꽃 다 지고나면 벌 나비 없으려니, 염량한 세상 인정 내가 가장 잘 안다네
가져온 곳 :
블로그 >청경우독(晴耕雨讀)
|
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 중국 漢詩' 카테고리의 다른 글
☞ 안희연(顔希淵/淸)- <설도(薛濤)> (0) | 2018.07.22 |
---|---|
☞ 위야(魏野/北宋) - <동모교거(冬暮郊居)> (0) | 2018.07.08 |
☞ 설도(薛濤/唐) <화리서기석상견증(和李書記席上見贈)> (0) | 2018.06.26 |
☞ 육유(陸游/南宋), <가일농필희서(暇日弄筆戱書)> (三首其一) (0) | 2018.06.25 |
☞ 왕안석(王安石/北宋)- <송장명보(送張明甫)> (0) | 2018.06.21 |