松 聲
- 金時習
庭院松濤吹耳寒(정원송도취이한) 정원의 소나무 물결치는 소리 귀에 차갑게 들리고
松釵飛入小欄干(송채비입소란간) 솔 이파리는 작은 난간에 불어 든다.
從今始覺陶弘景(종금시각도홍경) 이제서야 비로서 도홍경을 깨달았으니
自樂此聲泉石間(자낙차성천석간) 자연 속의 이 소리 스스로 즐기리라.
도홍경 [陶弘景] 중국 남조(南朝) 때 양(梁)나라의 도사(452~536). 자는 통명(通明). 호는 화양은거(華陽隱居). 도교뿐만 아니라 불교와 천문학에도 조예가 깊은 문인이었다. 제왕시독(諸王侍讀) 벼슬을 지냈으며, 양나라 무제의 정치를 도와 ‘산중재상’으로 불렸다. 저서에 ≪진고(眞誥)≫, ≪등진은결(登眞隱訣)≫ 따위가 있다.
천석 [泉石] 물과 돌이 어우러진 자연의 경치
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 우리 漢詩' 카테고리의 다른 글
登童津 - 金時習 (0) | 2018.11.07 |
---|---|
望懸燈山 - 金時習 (0) | 2018.11.06 |
題鄭府尹山水屛八首4 - 金守溫 (0) | 2018.11.04 |
買蓑觀漲而還 - 金時習 (0) | 2018.11.04 |
題鄭府尹山水屛八首6 - 金守溫 (0) | 2018.11.03 |