※ 근현대 중국화가 장대장(張大壯)의 <청서도(淸暑圖)> 성선(成扇) (1936年作)
碧紗燈照素屛風 滿院凉生秋意濃
誰信人間五六月 淸寒如在玉壺中
(벽사등조소병풍 만원량생추의농
수신인간오뉴월 청한여재옥호중)
벽사등 불빛은 소박한 병풍을 비추고
뜰 가득한 서늘함은 가을기운 자아내네
누가 믿겠는가 인간세상 오뉴월에
상큼한 추위가 술병에 살아 있다는 것을
☞ 장구성(張九成/南宋), <청서(淸暑)>
- 碧紗燈: 푸른 깁으로 거죽을 싼 등롱(燈籠).
- 如在: 살아 있다. 살아 있는 것 같다.
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 선면(扇面) (1961年作)
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 扇面
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 成扇 (1960年作)
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 成扇
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 경편(鏡片) (1977年作)
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖> 鏡片
※ 장대장(張大壯)의 <淸暑圖>
출처 : 청경우독(晴耕雨讀)
글쓴이 : 경화수월鏡花水月 원글보기
메모 :
'♣ 미술(美術) 마당 ♣ > [중국화-시와 그림]' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 문전유수목청량(門前流水目淸凉) (0) | 2017.07.12 |
---|---|
[스크랩] 독향산중방은군(獨向山中訪隱君) (0) | 2017.07.12 |
[스크랩] 일시척강기무로(一時陟降豈無勞) (0) | 2017.06.30 |
[스크랩] 하경원려(夏景園廬) (0) | 2017.06.29 |
[스크랩] 견수류혜화개(見水流兮花開) (0) | 2017.06.28 |