설용(薛鏞/淸)
<주중무사 위요장잡제화선(舟中无事 爲姚丈雜題畵扇)> (四首其一)
江上層巒聳翠鬟 蘇家詩筆米家山
扁舟一棹春風穩 行到揚州第幾灣
(강상층만용취환 소가시필미가산
편주일도춘풍온 행도양주제기만)
강가 겹겹의 산은 비취빛으로 솟았는데
소가는 시필이요, 미가는 산수로다
조각배 노 저으니 봄바람이 안온한데
가다가 양주의 몇 번째 굽이에 이르렀는지
- 層巒: 여러 층으로 겹쳐 있는 산.
- 詩筆: 시와 산문.
- 蘇家: 북송(北宋) 때의 문명(文名)을 떨쳤던 소순(蘇洵)과 그의 아들 소식(蘇軾)·소철(蘇鐵) 집안.
- 米家: 송대(宋代) 화가이자 화론가인 미불(米?)·미우인(米友仁) 집안.
가져온 곳 :
블로그 >청경우독(晴耕雨讀)
|
글쓴이 : 경화수월鏡花水月| 원글보기
수묵과 산수화에서 새로운 경지를 개척해 미가산수(米家山水) 또는 미법산수(米法山水)라는 독특한 화풍을 남겼다.
'♣ 한시(漢詩) 마당 ♣ > - 중국 漢詩' 카테고리의 다른 글
☞ 무명씨(無名氏/脩)- <독곡가(讀曲歌)> (八十九首其三十三) (0) | 2018.04.27 |
---|---|
☞ 왕방기(王邦畿/明末淸初) - 광음(光陰) (0) | 2018.04.25 |
한유(韓愈/唐), <유서림사제소이형낭중구당(游西林寺題蕭二兄郎中舊堂)> (0) | 2018.04.22 |
☞ 공무중(孔武仲/北宋), <나항(羅港)> (0) | 2018.04.21 |
☞ 왕유(王維/唐), <송원이사안서(送元二使安西)>, 일명 <위성곡(渭城曲)> 또는 <양관곡(陽關曲)> (0) | 2018.04.19 |