4/25(목) *Like the ocean,the stock market is never still. (주식 시장은 바다처럼 결코 가만 있지를 않는다.-수시로 요동친다는 뜻 같음.) *You can,t predict,you can prepare. (예측할 수는 없지만 준비할 수는 있다.) ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.25
4/24(수) *Do not fall in love with with stocks to the point where you can no longer be objective in your appraisal of them. (객관적인 시각을 잃을 정도로 주식과 사랑에 빠져서는 안된다.) *fall in love:사랑에 빠지다. *appraisal:평가,견적,감정. *Don,t take the performance of your stock personally. (주식 수익률을 당신에 대한 애정 표시로 .. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.24
4/20(월),4/21(화) *There will be more dancing at another wild party followed by another painful hangover. (광란의 댄스 파티가 찾아오고 고통의 숙취가 뒤따를 것이다.hangover:숙취.미결인채로 있다.) * Human nature is what it has been as far as human record feels, (인간의 본성은 인류 역사가 생긴 이래 한결 같았다.-human record feels의 번역이 .. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.23
4/19 (금) *One of the essential qualifations of the successful investor is patience. 신문 번역-"인내야말로 성공하는 투자자가 반드시 갖춰야 할 중요한 자이다." 제 번역은 '성공 투자자의 가장 중요한 자질은 인내하는 것이다"입니다.전 제 번역이 더 마음에 듭니다.^^ *Sit tight and the market give you in due time the signal. ".. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.19
4/18(목) *.Mr.Market is your servant,not your guide. "시장은 당신의 가이드가 아니라 하인이다."뭔 뜻인지 원... 신문 해설은 "시장_미스터 마켓-을 예측하지 말라"로 되어 있는 데 잘 음미해 보시죠.저는 잘 모르겠습니다'^^ * The best estimate of tomorrow,s price is today,s price."내일의 주가를 가늠하는 최선의 예측치.. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.18
4/15(월) "It,s only when the tide goes out that you learn who,s been swimming naked." "물이 빠져 나가면 누가 벌거벗고 수영했는지 알 수 있다. '지나친 부채는결국 파멸로 이어진다"는 뜻으로 "워런 버핏"이 한 말이랍니다. 근데 뭔 뜻인지 감은 안잡히네요,신문 해설을 읽어 봐도.에그. "Warren and I are chicken about buying.. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.15
4/11 (목) "Beware of following stock market." "주식 시장의 일시적인 유행을 경계하라."-일시적으로 급상승하는 투기주들을 조심하라는 뜻인것 같은 데 문장 자체로는 뜻이 좀 난해합니다.'주식시장의 흐름을 경계하라"가 원 뜻이지 싶은 데 의역을 하는 것이 맞는 것 같습니다. "Fashion plays their part in the stoc.. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.11
4/10 (수) "Successful investor must not only observe accurately but remember what he has observed.""성공적인 투자자는 정확하게 관찰해야 할 뿐 아니라 관찰한 것을 기억해야 한다. "Bet always on probablities. "항상 가능성에 투자하라""확률에 기초해 배팅하라." ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.11
4/9 (화) *"You always need a catalyst to make big things happen.'번역은 "큰 기회를 잡으려면 반드시 촉매로 작용할 재료가 있어야 한다."로 되어 있습니다.""catalyst" 의 뜻을 모르겠어서 찾아보니 "촉매","자극"이라고 나와 있네요,이 란이 주식 관련 격언 풀이 하는 곳이 아니라면 저는 "자극"쪽을 택하겠습니다... ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.09
4/8(월) Where a stock has been is history,it,s split milk. 번역은 "주식에 지나간 과거는 엎지러진 물이다."인데 저는 해석이 잘 안되네요.에구. "milk"를 물로 의역한 것은 알겠고-엎지러진 물이라 하지 우유라고는 안해서 그런거겠죠?ㅎㅎ 주가가 과거에 높았던것에 연연하지 말라는 뜻인 것 같습니다. *Do not.. ♣ 경제 관련 ♣/영어 월가 격언 2013.04.08